Іван Котляревський
Частина п'ята
(В п'ятій і шостій частинах розповідається про війку між троянцями, з одного боку, і латинцями та Турном, з другого. Еней шукає собі союзника у війні і знаходить його в особі аркадського царя Евандра. Евандр відрядив на допомогу Енеєві чимале військо на чолі з своїм сином Паллантом. Почалася війна. Рутульці підпалили флот троянців. Зевс врятував флот, обернувши кораблі в сирен. Рутульці зі страху почали тікати).
Троянці із-за стін дивились, Пан Турн як з військом тягу дав; Перевертням морським чудились, На добре всяк-то толкував. Но Турнові не довіряли; Троянці правило се знали; В війні з врагами не плошай; Хоть утіка — не все женися; Хоть мов і трусить — стережися; Скиксуєш раз, — тоді прощай!
Для ночі вдвое калавури На всіх поставили баштах, Ліхтарні вішали на шнури, Ходили рунди по валах. В обозі Турна тихо стало, І тільки-тільки що блищало Од слабих блідних огоньків. Враги троянські почивали, Од трусів вилазки не ждали; Оставмо ж сих хропти соньків.
У главной башти на сторожі Стояли Евріал і Низ; Хоть молоді були, та гожі І кріпкі, храбрі, як харциз. В них кров текла хоть не троянська, Якась чужая — бусурманська, Та в службі вірні козаки. Для бою їх спіткав прасунок, Пішли к Енею на вербунок; Були ж обидва земляки.
"А що, як, викравшись помалу, Забратися в Рутульський стан? — Шептав Низ в ухо Евріалу. — То каші наварили б там; Тепер вони сплять з перепою, Не дригне ні один ногою, Хоть всім їм горла переріж. Я думаю туди пуститься, Перед Енеєм заслужиться І сотню посадить на ніж".
"Як? Сам? Мене оставиш? — Спитався Низа Евріал, — Ні! перше ти мене удавиш, Щоб я од земляка одстав. Від тебе не одстану зроду, З тобою рад в огонь і в воду, На сто смертей піду з тобой. Мій батько був сердюк опрічний, Мовляв (нехай покой му вічний): Умри на полі, як герой".
"Пожди і пальцем в лоб торкнися, — Товаришеві Низ сказав, — Не все вперед — назад дивися, Ти з лицарства глузд потеряв, У тебе мати єсть старая, Без сил і в бідності, слабая, То і повинен жить для ней, Одна оставшись без приюту, Яку потерпить муку люту, Таскавшись між чужих людей!
От я, так чисто сиротина, Росту, як при шляху горох; Без нені, без отця дитина, Еней — отець, а неня — бог. Іду хоть за чужу отчизну, Не жаль нікому, хоть ізслизну, А пам'ять вічну заслужу. Тебе ж до жизні рідна в'яже, Уб'ють тебе, вона в гріб ляже, Живи для неї, я прошу".
"Розумно, Низ, ти розсуждаєш, А о повинності мовчиш, Которую сам добре знаєш, Мені ж зовсім другу твердиш; Де общеє добро в упадку, Забудь отця, забудь і матку, Лети повинность ісправлять; Як ми Енею присягали, Для його служби жизнь оддали, Тепер не вільна в жизні мать".
"Іноси!" — Низ сказав, обнявшись Со Евріалом-земляком, І, за руки любенько взявшись, До ратуші пішли тишком. Іул сидів тут з старшиною, Змовлялись, завтра як до бою Достанеться їм приступать, Як ось ввійшли два парубійки, У брам змінившися од стійки; І Низ громаді став казать:
"Був на часах я з Евріалом, Ми пильнували супостат, Вони тепер всі сплять повалом, Уже огні їх не горять. Дорожку знаю я окромну, В нічну добу, в годину сонну Прокрастись можна поуз стан І донести пану Енею, Як Турн злий з челяддю своєю На нас налазить, мов шайтан.
Коли зволяєтесь — веліте Нам з Евріалом попитать, Чкурнем — і поки сонце зійде, Енея мусим повидать". — "Яка ж одвага в смутне врем'я! Так не пропало наше плем'я?" — Троянці всі тут заревли, Одважних стали обнімати, Їм дякувать і цілувати, І красовулю піднесли.
Іул, Енеїв як наслідник, Похвальну рацію сказав; І свій палаш, що звавсь побідник, До боку Низа прив'язав. Для милого же Евріала Не пожалів того кинджала, Що батько у Дідони вкрав. І посулив за їх услугу Землі, овець і дать по плугу, В чиновні вивесть обіщав.
Сей Евріал був молоденький, Так годів з дев'ятнадцять мав, Де усу буть, пушок м'якенький Біленьку шкуру пробивав; Та був одвага і завзятий, Силач, козак лицаркуватий, Но пред Іулом прослізивсь, Бо з матір'ю він розставався, Ішов на смерть і не прощався, Козак природі покоривсь.
"Іул Енейович, не дайте Паньматці вмерти од нужди, Їй будьте сином, помагайте І заступайте від вражди, Од бід, напраснини, нападку! Ви самі мали паніматку, То в серці маєте і жаль; Я вам старую поручаю, За вас охотно умираю", — Так мовив чулий Евріал.
"Не бійся, добрий Евріале, — Іул йому сей дав одвіт, — Ти служиш нам не за пропале, На смерть несеш за нас живіт. Твоїм буть братом не стиджуся І неню заступать кленуся, Тебе собою заплачу: Пайок, одежу і квартиру, Пшона, муки, яєць і сиру По смерть в довольстві назначу».
І так, одважна наша пара Пустилася в Рутульський стан. На те і місяць вкрила хмара, І поле вкрив густий туман. Було се саме опівночі, Рутульці спали, скільки мочі, Сивуха сну їм піддала; Роздягшися, порозкладались, В безпечності не сподівались Ні од кого ніяка зла.
І часовії, на мушкетах Поклавшись, спали на заказ; Хропли всі п'яні на пікетах, Тут їх застав послідній час! Переднюю побивши стражу, Полізли в стан варити кашу; Низ тут товаришу сказав: "Приляж к землі ти для підслуху, А я задам рутульцям духу; Гляди, щоб нас хто не спіткав"...
Так наші смілії вояки Тут мовча проливали кров; Од ней краснілися, мов раки, За честь і к князю за любов. Любов к отчизні де героїть, Там сила вража не устоїть, Там грудь сильніша од гармат, Там жизнь — алтин, а смерть — копійка, Там лицар — всякий парубійка, Козак там чортові не брат...
Уже із лагеря щасливо Убрались наші смільчаки; Раділо серце не трусливо, Жвяхтіли мокрі личаки. Із хмари місяць показався, І од землі туман піднявся, Все віщувало добру путь. Як ось Волсент гульк із долини З полком латинської дружини. Біда! Як нашим увильнуть?
Дали якраз до лісу тягу, Бистріше бігли од хортів; Спасались бідні на одвагу Від супостатів, ворогів. Так пара горличок невинних Летять спастись в лісах обширних Од злого кібчика когтей. Но зло, назначене судьбою, Слідитиме скрізь за тобою, Не утечеш за сто морей.
Латинці до лісу слідили Одважних наших розбишак І часовими окружили, Що з лісу не шмигнеш ніяк; А часть, розсипавшись по лісу, Піймали одного зарізу, То Евріала-молодця. Тоді Низ на вербу збирався, Як Евріал врагам попався, Мов між вовків плоха вівця...
Но, замахнувшись, не вдержався, Волсент головку одчесав: Головка, мов кавун качався, Язик невнятно белькотав. Уста коральні посиніли, Рум'яні щоки поблідніли, І білий цвіт в лиці пожовк; Закрилися і ясні очі, Покрились тьмою вічной ночі, Навіки милий глас умовк.
Уздрівши Низ труп Евріала, Од ярості осатанів; Всіх злостей випустивши жала, К Волсенту просто полетів. Як блискавка проходить тучу, Він так пробіг врагів між кучу І до Волсента докосивсь: Схватив його за чуб рукою, Меч в серце засадив другою, Волсент і духу тут пустивсь.
Як іскра, порох запаливши, Сама з ним вкупі пропада, Так Низ, Волсентія убивши, І сам лишився живота; Бо всі на його і напали, На смерть звертіли і зім'яли І голову зняли з плечей. Так кончили жизнь козарлюги, Зробивши славнії услуги На вічність пам'яті своєй.
Енеїда. Частина шоста |